Stereokotoučky - úvodní stránka
Moje označení |
Jazyk | Název | Popis obrázků | Tuzemský ekvivalent | |
---|---|---|---|---|---|
009-002e | německy | Tiere aus der ganzen Welt I |
1. Lowe 2. Tiger 3. Ber 4. Eisber 5. Gepard 6. Flamingo 7. Pelikan |
009-002 ZOO II |
|
009-014e | anglicky | ZOO I, Animals of the Whole World |
1. Lion 2. Tiger 3. Bear 4. Polar Bear 5. Cheetah 6. Flamingo 7. Pelican |
009-014 ZOO V - Ráj zvířat |
|
009-015e | německy anglicky |
Tiere aus der ganzen Welt II ZOO II, Animals of the Whole World |
1. Kamel 2. Lama 3. Zebu 4. Nashorn 5. Giraffe 6. Strauss 7. Pinguine |
1. Camel 2. Llama 3. Zebra 4. Rhinoceros 5. Giraffe 6. Ostrich 7. Penguins |
009-015 ZOO XI - Ráj zvířat |
011-001e | anglicky | In a Rocketplane round the Moon |
1. Take-off for the Moon 2. View from the Cabin 3. A Cosmic Station 4. Above the Surface of the Moon 5. The Moon's Landscape and Earth 6. Repair of the Rocketplane 7. Return to Earth |
011-001 S raketoplánem kolem Měsíce |
|
011-005e | anglicky | Ali Baba and the Forty Thieves I |
1. Ali Baba and Amina 2. Ali Baba by the Iron Door 3. The Robbers 4. In Front of the Iron Door 5. Inside the Cave 6. The End of Poverty 7. The Gold Piece Found |
011-005 Alí Baba a 40 loupežníků I |
|
011-006e | anglicky | Ali Baba and the Forty Thieves II |
1. Waiting in Vain 2. Kasim, Dead 3. Crying over Kasim 4. Mardjana at Mustapha's 5. Mardjana Leading Mustapha 6. The Thieves Conference 7. The Thief at Mustapha's |
011-006 Alí Baba a 40 loupežníků II |
|
011-007e | anglicky | Ali Baba and the Forty Thieves II |
1. In Front of Ali Baba's House 2. Mardjana and the Robber 3. Funny Sort of Oil 4. The Feast 5. The Lamp Burns Low 6. Mardjana Roaring the Fire 7. The Robber Chief Flees |
011-007 Alí Baba a 40 loupežníků III |
|
011-026e | anglicky | Death of the Godmother I |
1. The Peasant and God 2. The Peasant and the Devil 3. The Peasant nad Death 4. Death of the Godmother 5. Death with the Godchild 6. Magic Flower 7. The Ailing King |
011-026 Smrt kmotřička I |
|
011-027e | anglicky | Death of the Godmother II |
1. Cheated Death 2. The King Cured 3. Threat of Death 4. The Ailing Princess 5. Death on Foot 6. The Beauty of the Princess 7. The Princess Cured |
011-027 Smrt kmotřička II |
|
011-028e | anglicky | Death of the Godmother III |
1. Death Takes Away the Little Boy 2. The Cave of Death 3. Flames of Life 4. The Light of the Little Boy 5. A New Light 6. The Deluded Little Boy 7. The End of the Little Boy |
011-028 Smrt kmotřička III |
|
011-030e | anglicky | Snow - White and the Seven Dwarfs II |
1. Snow - White at the Cottage 2. Snow - White in the Cottage 3. The Return of the Dwarfs 4. A Dwarf Sees Snow - White 5. Snow - White Keeps House 6. The Queen before the Mirror 7. The Queen Works Magic |
011-030 Sněhurka a sedm trpaslíků II |
|
011-031e | anglicky | Snow - White and the Seven Dwarfs III |
1. The Old Woman offers an Apple 2. Lifeless Snow - White 3. Putting Her in the Coffin 4. The Surprised Prince 5. The Prince's Kiss 6. Snow - White Awakes 7. Snow - White Departs with the Prince |
011-031 Sněhurka a sedm trpaslíků III |
|
011-032e | anglicky | Baby Budulínek |
1. In front of the Cottage 2. Good - Byes 3. Baby Budulínek Alone 4. The Fox Is Here 5. The Fox Carries Budulínek Off 6. The First Little Fox - Cub 7. Budulínek Is Saved |
011-032 O Budulínkovi |
|
011-034e | anglicky | The Poor Kingdom |
1. A Feast without Any Food 2. The King's Message 3. The Devil and Honza 4. Jewels and Potatoes 5. The Royal Kitchens 6. Potato Feast 7. Honza As King |
011-034 Chudé království |
|
x11-001e | německy | Herr Franz aus dem Schloss |
1. Bez popisu 2. Bez popisu 3. Bez popisu 4. Bez popisu 5. Bez popisu 6. Bez popisu 7. Bez popisu |
neznámý | |
042-142e | maďarsky | Berlin NDR fövárosa |
1. Brandeburgi kapu 2. A Berlini dóm 3. Neptun diszkútja 4. Alexander tér 5. Centrum áruház 6. Stadt Berlin szálló 7. Strausberger Platz |
042-142 Berlín - hlavní město NDR |
|
042-143e | maďarsky | Velence Olaszorság |
1. Velence kózpontja 2. A Della Pieta kanalis 3. Ponte di Rialto 4. Sz. Márkus dóm 5. Sz. Márkus tér 6. A Dozse palota 7. Óratorony |
042-143 Benátky III |
|
046-033e | maďarsky | A Windsori palota |
1. Bejárati kapu 2. Szent György kápolna 3. A keleti terasz 4. A várörség 5. 6. 7. |
046-033 Windsor II |
|
062-004e | maďarsky | Miami |
1. Floridai autósztráda 2. Autosztráda forgalom 3. Útkeresztezés 4. Miami 5. Utca Miamiban 6. Új szállodá 7. Kagylópiramis |
062-004 Miami I |
|
062-008e | maďarsky | Mexikó |
1. Cuidad de Méxiko 2. Katolikus templom 3. Vasárnap a városban 4. Lakóházak 5. Modern epitömüvészet 6. Az egyetemi város 7. D. A. Siqueiros mozaikmüve |
062-008 Mexiko |
|
062-017e | maďarsky | New York |
1. A 49-ik utca 2. A színház elött 3. Kirakatok 4. Broadway 5. Times Square 6. Önkiszolgáló bolt 7. Broadway |
062-017 New York - podvečer |
|
068-001e | maďarsky | A Niagara vízesés |
1. A Niagara északró 2. Kikötö 3. Látkép hajóról 4. Távcsönél 5. A Niagara délröl 6. Patkóalakú vízesés 7. A vízesések alatt |
068-001 Niagarské vodopády |
|
078-004e | maďarsky | Jamaika |
1. Cukornád ültetvenyek 2. Magánkert 3. Kerti épitomüvészet 4. Kingstoni villa 5. Lakásinteriör 6. Kingstoni szálloda 7. A Karib-tenger |
078-004 Jamaika III |
|
078-009e | maďarsky | A Ford Múzeum - Detroit |
1. Detroit 2. A Ford-múzeum 3. A múzeumi orség 4. A körhinták és hintók terme 5. A világitótestek terme 6. Az autók terme 7. A legrégibb körhinta |
078-009 Detroit - Fordovo muzeum |
|
086-004e | maďarsky | Karthágo |
1. Termy 2. Szobrok 3. Pún kikötö 4. Mozaik 5. Amfiteátrum 6. A bej palotája 7. Odeon |
086-004 Kartágo |
|
102-002e | maďarsky | Sydney |
1. A városi viziforgalom 2. Sportkikötö 3. Elöváros 4. Városi strand 5. Épülö szíház 6. Hyde Park 7. Kiránduló negyed |
102-002 Sydney II |
|
102-004e | maďarsky | Tazmánia |
1. Tengerpart 2. Hobart látképe 3. Tasman hídja 4. Park 5. Rózsakert 6. Toronyóra 7. Uszoda |
102-004 Tasmánie |
|
102-006e | maďarsky | Sydney éjjel |
1. A kikötö felett 2. Kereskedelmi föút 3. Szökökút 4. Világító paloták 5. Szinház 6. Harbour bridge 7. Kivilágított hajók |
102-006 Sydney v noci |